Skip Navigation Linksالصفحة الرئيسية >>المراكز العلمية والخدمية >>مركز الدراسات الإنجليزية والترجمة

مركز الفقيد عبد الله فاضل للدراسات الإنجليزية والترجمة

University of Aden

Abdullah Fadhel Center for English  Studies & Translation

 

Vision:

We are looking forward to taking the lead in providing distinguished services in the fields of translation and interpretation for the university and the community, as well as qualifying and training translators, carrying out studies and field research on the activities that are related to English language and culture in Aden and Yemen.

 

Mission:

Enable the members of the language departments at University of Aden to develop their skills, and their scientific experience to serve Yemeni society. and enable them to interact with other communities and make use of their knowledge and enhance the relations between Yemen and other countries.

 

Goals:

1. Help the University of Aden in achieving its educational goals, and meet the various requirements of social, scientific and economic development for Aden city and Yemen.

2. Help to qualify translators through academic programs and training courses

3. Carry out studies and field research on the different activities related to English language and culture in Aden and Yemen.

4. Contribute to  strengthen relations between University of Aden, centers , institutions and organizations abroad, including enhancing our relations with the United States , Commonwealth countries and other countries.

5. Activate the translation team at University of Aden, and encourage all instructors of foreign languages ​​at the university to join the team, and enumerate the translators in Aden who translate and interpret languages such as ​​(English, French, German and Russian),and help students improve their skills in this field.

6. Translate and publish books and studies in collaboration with the rector of the university and the members of the translation team and, with a focus on translating what was written by foreigners on Yemen, as well as translating some Arabic books on Yemen to foreign languages.

7. Continue to participate in editing ‘Tawasol’ magazine that was established by the translation team at University of Aden in 1992, and publish studies and research related to issues of translation and creative translated texts.

8. Organize workshops and seminars on issues of translation and abrabization in order to improve the students’ skills and translators in translation and interpretation field.

9. Establish an information system and a library specialized in translation issues and relations between nations.

10. Serve the University and community through providing various types of translation and interpretation.

The activities carried out by the Center: Provide  training , teaching and searching  service

 


 

رؤية المركز:

الريادة في تقديم الخدمات المتميزة في مجالات الترجمة التحريرية والفورية للجامعة والمجتمع، وتأهيل وتدريب المترجمين، والقيام بالدراسات والأبحاث الميدانية حول الأنشطة المرتبطة باللغة والثقافة الإنجليزية في عدن واليمن بشكل عام.

 

رسالة المركز:

تمكين منتسبي أقسام اللغات في جامعة عدن من تطوير مهاراتهم وخبراتهم العلمية وتسخيرها في خدمة المجتمع اليمني وتمكينهم من التفاعل مع المجتمعات الأخرى والاستفادة مما لديهم من معارف وتعزيز علاقة اليمن بالبلدان الأخرى.

أهداف المركز:

1-  الاسهام في تمكين جامعة عدن من تحقيق أهدافها التعليمية والبحثية، وتلبية مختلف متطلبات التنمية الاجتماعية والعلمية والاقتصادية لمدينة عدن واليمن بشكل عام.

2-  الإسهام في تأهيل المترجمين تأهيلا نوعيا من خلال البرامج الدراسية والدورات التدريبية.

3-  القيام بدراسات وأبحاث ميدانية حول مختلف أنواع الأنشطة المرتبطة باللغة والثقافة الإنجليزية في عدن واليمن بشكل عام.

4-   الإسهام في تمتين العلاقات بين جامعة عدن والمراكز والمؤسسات والهيئات المناظرة في الخارج بما يرسخ علاقات بلادنا بالولايات المتحدة الأمريكية ودول الكومنويلث والبلدان الأخرى.

5-  تفعيل نشاطات فريق الترجمة في جامعة عدن، وتشجيع جميع مدرسي اللغات الأجنبية في جامعة عدن على الانضمام إليه، وحصر المترجمين في عدن من وإلى اللغات (الإنجليزية والفرنسية والألمانية والروسية)، وتمكين أعضائه من ممارسة الترجمة الكتابية والفورية والمشاركة في تأهيل الطلبة في مجال الترجمة.

6-  ترجمة ونشر بعض الكتب والدراسات بالتعاون مع رئاسة الجامعة وأعضاء فريق الترجمة والجهات المانحة، مع التركيز على ترجمة ما كتبه الاجانب عن اليمن وكذلك ترجمة بعض الكتب عن اليمن إلى اللغات الأجنبية.

7-  الاستمرار في المشاركة في تحرير مجلة (التواصل) التي أنشأها فريق الترجمة بجامعة عدن عام 1992، ونشر الدراسات والأبحاث المرتبطة بقضايا الترجمة والنصوص الإبداعية المترجمة فيها.

8-  تنظيم الورش والندوات العلمية حول قضايا الترجمة والتعريب من أجل رفع قدرات الطلبة والمترجمين في مجال الترجمة التحريرية والفورية.

9-  تأسيس نظام معلوماتي ومكتبة متخصصة في قضايا الترجمة والعلاقات بين الشعوب (حوار الحضارات).

10-  خدمة الجامعة والمجتمع من خلال تقديم مختلف أنواع الترجمة التحريرية والفورية

طبيعة النشاطات التي يقوم بها المركز: تدريبية وتدريسية  وبحثية وخدماتية

 

نبذة تاريخية عن المركز

تأسس مركز الدراسات الإنجليزية والترجمة في جامعة عدن بموجب قرار رئيس جامعة عدن رقم (189) للعام 1996، وكان يسمى آنذاك مركز الدراسات البريطانية والأمريكية والترجمة. وقد تم افتتاحه رسمياً في22 مارس 1997، وقد تم تعيين الأستاذ سالم محمد عبدالعزيز، مديراً للمركز.

وقام مدير المركز بإبرام عددا من الاتفاقيات مع القنصليتين البريطانية والأمريكية لدعم المركز، وتم بموجبها رفد المركز ببعض الكتب والمراجع الأجنبية، وبعض الأثاث والأجهزة الالكترونية التي لا يزال الطلاب يتفيدون منها حتى اليوم.

ومنذ العام الثاني من عمره، أي في عام 1998 قام المركز بفتح برنامج الدبلوم العالي في الترجمة لحاملي شهادة البكالوريوس في اللغة الانجليزية. وبدأت الدراسة لأول دفعة في 14 /2/ 1998.

وبعد وفاة الاستاذ سالم عبد العزيز في عام 2005 عين الاستاذ علي سالم باضروس قائما بأعمال مدير المركز، ثم تولى إدارة المركز الدكتور عبدالله عبدالرحمن الكاف في 23/7/2005. وقد استفاد المركز من خبراتهما في الترجمة بالإضافة إلى جهودهما المبذولة في تقديم مقترحات ومسودات بشأن مشروع البكالوريوس والماجستير في الترجمة. وفي 14/3/2007 تم تعيين الدكتور أنيس عبد المجيد عبادي مديرا للمركز. وبفضل جهوده ودعم الأستاذ الدكتور عبد العزيز صالح بن حبتور تم تطوير المركز إذ وافق مجلس الجامعة على مشروع (برنامج الماجستير في الترجمة). وبموجب قرار رئيس الجامعة رقم (103) لعام 2011 الصادر في 9/2/2011 بدأ المركز في تنفيذ برنامج الماجستير في الترجمة الذي حظي بنجاح كبير تؤكده الاعداد المتزايدة من الملتحقين به.

وتقديرا لدور الأستاذ عبد الله فاضل فارع في تأسيس جامعة عدن، ودوره في تنشيط حركة الترجمة في عدن بشكل عام والمركز بشكل خاص، واستنادا إلى قرار مجلس الجامعة أصدر أ.د. رئيس الجامعة قرارا بتغيير اسم المركز إلى: مركز عبد فاضل فارع للدراسات الإنجليزية والترجمة، وذلك في يونيو 2014.

وفي 25 نوفمبر 2013 صدر قرار اد. رئيس الماعة بتعيين أ.د. مسعود سعيد عمشوش مديرا للمركز.

وفي النصف الأول من العام 2014

تم تعيين الأخت شفاء سعيد بلحارث نائبا لمدير المركز.

وتم استحداث إدارة للدراسات العليا والبحث العلمي بالمركز، وتعيين الأخت منتهى فضل معطي مديرا لها، وفي19 يونيو 2014 تم تعيين الأخت سلوى ناجي العمري مديرا لقسم الترجمة بالمركز، وعُيِّنت الأخت وفاء عبد الواحد أمينا للمركز. وتعمل الأخت شريفة علي حسن مديرة لمكتبة المركز.

 

الهيكل الإداري للمركز:

 يتكون الهيكل الإداري للمركز من الآتي:

مدير المركز

نائب المدير

مدير الدراسات العليا والبحث العلمي

مدير قسم الترجمة

أمين المركز

المدير المالي الإداري

مدير المكتبة

السكرتارية

 

 النشاطات التي يقوم بها المركز:

أولا: برنامج مساق الماجستير في الترجمة:

 يقوم المركز بتدريس برنامج الماجستير في الترجمة وذلك  للطلاب الحاصلين على شهادة البكالوريوس في اللغة الانجليزية بمعدل لا يقل عن جيد،

-  السنة التمهيدية الأولى وتشمل فصلين دراسيين وذلك على النحو الآتي:

 

الفصل الاول:  يشتمل المواد الدراسية الآتية:

1-  History and Theories of Translation 

2-  Structure of English

3-  Academic Writing

4-  Arabic Morphology and Dictionaries

5-  Literary Translation (Theory and Practice)

6-  Discourse Analysis

 

-   الفصل الثاني:  ويشتمل المواد الدراسية الآتية:

1-  Arabic Syntax

2-  Contrastive and Error Analysis

3-  Semantics 

4-  Applied Translation

5-  Research Methodology

6-  Interpretation

السنة الدراسية الثانية وهي كتابة الرسالة العلمية ( الأطروحة).

 

أسماء المدرسين الذين أسهموا في التدريس في المركز :

1- أ. سالم محمد عبدالعزيز (متوفي) 
2- أ. عبدالله فاضل فارع  (متوفي)  
3- أ. د.جعفر عبده صالح الظفاري  (متوفي) 
4- أ. د. تياجا راجان 
5- أ.د. آر. في. باسكار
6- أ. مشارك د. شيرين ياسين يار 
7- أ.مساعد.د. فوزية سالم عبدالله 
8 -أ.مساعد.د. عبدالله عبد الرحمن الكاف 
9- أ. مساعد.د. أبوبكر محسن الحامد
11- أ. مساعد.د. عبد المطلب جبر 
12- أ.د. حسن مبارك الخليفة
13- أ. مساعد.د. علي الزبير 
 14 - د. طارق علي عيدروس السقاف
 15 – مدرس/ عبد الملك العودي
16 – مدرس/محمد علي موسى
17- مدرس/سهير السروري
18 – مدرس/عارف ناسي
19- مدرس/ شفاء سعيد بلحارث
1- أ. سالم محمد عبدالعزيز (متوفي) 
2- أ. عبدالله فاضل فارع  (متوفي)  
3- أ.جعفر عبده صالح الظفاري  (متوفي) 
4- أ. د. تياجا راجان 
5- أ.د. آر. في. باسكار
6- أ. مشارك د. شيرين ياسين يار 
7- أ.مساعد.د. فوزية سالم عبدالله 
8 -أ.مساعد.د. عبدالله عبد الرحمن الكاف 
9- أ. مساعد.د. أبوبكر محسن الحامد
11- أ. مساعد.د. عبد المطلب جبر 
12- أ.د. حسن مبارك الخليفة
13- أ. مساعد.د. علي الزبير 
 14 - د. طارق علي عيدروس السقاف
 15 – مدرس/ عبد الملك العودي
16 – مدرس/محمد علي موسى
17- مدرس/سهير السروري
18 – مدرس/عارف ناسي
19- مدرس/ شفاء سعيد بلحارث
 

 

بيان بأعداد الطلاب الذين التحقوا بالدراسة في المركز منذ افتتاحه:

 

العام الأكاديمي
عدد الطلاب


1998- 1999
11
2002 - 2003
14
2005- 2006
6
2007- 2008
31
2008-2009
34
2009- 2010
23
2010-2011
36
2012-2013
37

 

وفي العام الدراسي 2014/2015 تم قبول 31 طالبا سيبدؤون المستوى التمهيدي في مطلع شهر سبتمبر 2014.

 

 

ثانيا: النشاط الترجمي

-يقوم المركز بترجمة الوثائق والكتب  والدراسات من اللغة العربية إلى اللغات الأجنبية والعكس، وقد تم ترجمة عدد من الكتب والدراسات المهمة في المركز منذ افتتاحه، فعلى سبيل المثال لا الحصر تمت ترجمة : 

 1- رحلة المتيم المهووس في بلاد القاموس 1- Travels in Dictionary Land وقد قام بترجمته من الانجليزية للعربية الاستاذ الراحل عبدالله فاضل فارع  للكاتب الانجليزي   Mackintosh ) Tim )

 - 2   تعدد الزوجات و أثره على الاسرة و المجتمع اليمني 

 2-Polygamy and its Effect on Family and Society in Yemen

 و قد قام بترجمته من العربية للإنجليزية  د. عبد الله الكاف لمجموعة من المؤلفين اليمنيين .

  3- ترجمة (قصص خيالية عن الأشباح) التي أنجزها  د. طارق السقاف

 ويقوم المركز ترجمة مختلف الوثائق التي تحال غليه من رئاسة الجامعة ومختلف كليات الجامعة ودوائرها، وكذلك تلك التي يتقدم بها الباحثون والطلبة وغيرهم.

ثالثا: النشاط البحثي:

منذ مطلع العام 2014، حرص المركز على الاهتمام بالجانب البحثي، وضمن خطته للعام الحالي تنظيم حلقة نقاش حول (عبد الله فاضل فارع مترجما) وقد تمت تنفيذها في 14 أبريل بمناسبة الذكرى السادسة لوفاته، وإسهاما في فعاليات أسبوع الطالب الجامعي التاسع عشر- في جامعة عدن.

ومن المقرر إقامة حلقة نقاش أخرى في النصف الثاني من هذا العام حول (الحياة الثقافية الإنجليزية في عدن حتى عام 1967).

 

الأساتذة الذين تعاقبوا على إدارة المركز:

-     المرحوم أ. سالم محمد عبد العزيز

-    أ.مساعد. علي سالم با ضروس

-    أ.مساعد.د. عبدالله عبدالرحمن الكاف

-    أ.مساعد.د. أنيس عبد المجيد عبادي

-  المدير الحالي: أ.د. مسعود سعيد عمشوش

اللائحة التنظيمية لفريق الترجمة

مركز عبدالله فاضل فارع للدراسات الانجليزية والترجمة

جامعة عدن

 

المادة الأولى:

تسمى هذه  اللائحة  (اللائحة التنظيمية لفريق الترجمة مركز عبدالله فاضل فارع للدراسات الانجليزية والترجمة، جامعة عدن).

المادة الثانية:  التعاريف

الجامعة  جامعة عدن

المركز   مركز عبدالله فاضل فارع للدراسات الانجليزية والترجمة، جامعة عدن

اللجنة :   اللجنة المشرفة

الفريق   فريق الترجمة

 

المادة الثالثة:  يعد الفريق مكونا من مكونات مركز عبدالله فاضل فارع للدراسات الانجليزية والترجمة، جامعة عدن

 

  المادة الرابعة:  أهداف الفريق

  يختص الفريق بتنشيط حركة الترجمة على صعيد الجامعة، والساحة الثقافية والعلمية في عدن والجمهورية اليمنية بشكل عام. ومن أهدافه الأخرى ما يأتي:

1.  تنشيط حركة الترجمة وتطويرها على مستوى الجامعة وخارجها، وذلك من خلال ترجمة المعارف العلمية والأدبية والثقافية وغيرها.

2.  ترجمة مختلف أنواع الوثائق والكتب والدراسات والبحوث والمقالات العلمية، والأدبية والثقافية، وغيرها من التي يمكن أن يستفيد منها كل من الأستاذ والطالب الجامعي والمجتمع اليمني بشكل عام.

3.  الإسهام الفعال في تحرير مجلة التواصل التي أسسها الفريق عام 1996 وتضمينها نتاج المترجمين ورصد لأنشطة الفريق.

4.  خلق علاقات مع المؤسسات المناظرة ودور الترجمة داخل وخارج اليمن، وتبادل الخبرات والمعارف معها.

5.  رفع مستوى أعضاء الفريق مجال الترجمة من خلال عقد الدورات المتخصصة.

6.  الإسهام في تأهيل المترجمين الشباب.

 

المادة الخامسة: عندما يبلغ عدد المنتسبين للفريق من لغة أجنبية محددة عن أربعة أعضاء يكونون شعبة داخل الفريق ويختارون رئيسا للشعبة.

 

المادة السادسة:  اللجنة المشرفة

  اللجنة المشرفة تنظم أنشطة الفريق وهي مسئولة عن نشاطها أمام إدارة المركز ويعد مدير الركز رئيسا للفريق بحكم منصبه، وتتكون اللجنة من:

1.  رئيس الفريق.

2.  نائب رئيس الفريق

3.  رؤساء شعب الفريق أعضاء

4.  أحد موظفي المركز سكرتير ومقررا.

 

المادة السابعة:  مهام اللجنة المشرفة واختصاصاتها

1.  وضع الخطط العامة والتفصيلية للفريق والتقارير الدورية عن نشاط الفريق ورفعها إلى رئاسة الجامعة.

2.  الإشراف على تنفيذ الخطط المقررة ومختلف أنشطة الفريق.

3.  وضع مشروع الميزانية السنوية للفريق ورفعها إلى رئاسة الجامعة.

4.  التصرف بالموارد المالية للفريق وفقاً للخطط المقررة.

5.  عقد الاجتماعات وبدعوة من رئيس الفريق أو من ينوبه .

6.  المصادقة على قبول أعضاء الفريق وذلك وفقاً لشروط العضوية.

7.  تحديد مهام كل عضو في الفريق حسب قدراته و مؤهلاته.

8.  إصدار بطاقات عضوية لأعضاء الفريق.

9.  الاهتمام بحقوق الأعضاء المادية والأدبية ومتابعة ما عليهم من التزامات.

10.  متابعة احتياجات الفريق ومستحقات أعضائه والحصول على مصادر للمواد العلمية المناسبة للترجمة وكذلك حق الترجمة من الناشر وتوفير الأختام و الأوراق الرسمية.. الخ

11.  توثيق نشاطات الفريق

12.  الإسهام على إصدار مجلة التواصل.

13.  أي مهام أخرى تكلف بها من قبل رئاسة الجامعة.

 

 

المادة الثامنة:  شروط العضوية

يشترط في كل من ينضم في فريق الترجمة أن:

1.  يكون من أعضاء الهيئة التدريسية والهيئة التدريسية المساعدة في جامعة عدن أو المنتسبين إليها.

2.  يكون حاصلاً على شهادة علمية في اللغة الأجنبية التي يجيدها ومعتمدة من جامعة عدن وأن يكون لديه مستوى في تلك اللغة  واللغة العربية يمكنه من الترجمة وله إسهامات في الترجمة.

3.  العمل على تنفيذ المهام المسندة إليه من قبل اللجنة المشرفة.

 

  المادة التاسعة:  الموارد المالية

1.  الدعم المالي من المركز ورئاسة الجامعة

2.  دعم المؤسسات العلمية والحكومية والشركات ..الخ.

3.  الإيرادات التي يحصل عليها مقابل نشاطاته.

 

المادة العاشرة:  تعديل اللائحة

يجوز تعديل اللائحة وذلك بناء على طلب من لجنة الإشراف أو ثلثي أعضاء الفريق.

أ.د. مسعود سعيد عمشوش

مدير المركز




إعلان هام - كلية التمريض لمعالجة العديد من القضايا المشتركة ،،، كلية الآداب ومركز التعليم المستمر يوقعان مذكرة تفاهم اليوم مع الخريجين من أحفاد ابن خلدون بالوثائق ،،، جامعة عدن توضح آلية توظيف الأوائل تزامناً مع تدشين كلية اللغات عدن للعام الجامعي الجديد ،،، د. الجعدني يلتقى عميد كلية البنات بجامعة حضرموت صبراً آل مسعد صبراً آل غانم للاطلاع على سير العملية ،،، عميد كلية العلوم تتفقد مراكز التسجيل في عددٍ من الكليات يناقش الطالب/ عبدالقوي ثابت شعفل أحمد رسالته لنيل درجة دكتوراه والتي هي بعنوان : تصور مقترح لتطوير الأداء الإداري لدى مديري الإدارات ورؤساء الأقسام في ديوان جامعة عدن تنفيذاً لمذكرة فخامة الأخ رئيس الجمهورية ،،، جامعة عدن تنجز مشروعاً متكاملاً لتأهيل الأقسام العلمية والمختبرات بدعم من البنك الأهلي اليمني ،،، جامعة عدن تنظم حلقة نقاش علمية حول " الجهاز المصرفي اليمني .. تحديات الحاضر وآفاق المستقبل" مشروع إعادة تأهيل وتفعيل كلية الآداب بجامعة عدن. لبحث مجالات الدعم المقدم من منظمة الصحة العالمية ،،، وزير الصحة العامة والسكان يعقد لقاءاً موسعاً نائب وزير الخدمة المدنية يتفقد الانضباط الوظيفي بجامعة عدن لجهوده الكبيرة المبذولة في إنجاح مبادرة وصية الشيخ/ زايد ،،، هيئة الهلال الأحمر الإماراتي تمنح رئيس جامعة عدن درعها الذهبي وشهادة تقديرية في اجتماعٍ عقد برئاسة الدكتور الخضر لصور ،،، اللجنة التحضيرية العليا للمعرض الوطني للاختراعات تقر تأجيل موعد المعرض استعداداً للعام الجامعي الجديد ،،، مجلس كلية اللغات يعقد اجتماعاً استثنائياً لتطوير الجوانب البحثية والعملية ،،، وزارة الصحة العامة وجامعة عدن توقعان مذكرة تفاهم مشترك "جامعة عدن... إنجازات في ظل أزمة وطن" بمشاركة رئيس الوزراء و كبار رجال الدولة ،،، د. لصور يؤدي صلاة العيد في جامع حقات بكريتر برقية تهنئة لفخامة رئيس الجمهورية بمناسبة عيد الاضحى المبارك صبراً آل النخعي بالشراكة مع البنك الأهلي اليمني ،،، جامعة عدن تستعد لعقد ورشة عمل حول قرار تعويم الريال اليمني وأثره على الاقتصاد والأسعار في ندوة علمية حول التهاب الكبد الفيروسي بكلية الطب عدن برئاسة الدكتور باوزير ،،، مجلس مركز التعليم المستمر يعقد اجتماعه الدوري بحضور وزير الدولة ونائب وزير الخدمة ومحافظ لحج وعدداً من الوكلاء ،،، جامعة عدن تدشن افتتاح المرحلة الأولى من مختبرات كلية الطب للاطلاع على سير العملية الامتحانية ،،، رئيس جامعة عدن يتفقد امتحانات القبول في كلية اللغات أثر علماء بلاد الري وإقليم الجبال في الحركة الفكرية ببغداد في رسالة ماجستير بجامعة عدن صبراً آل الجنيدي هام - كشوفات توزيع الطلاب المتقدمين لامتحان القبول في كلية اللغات - جامعة عدن في حفل إنهاء السنة التمهيدية لبرنامجي الماجستير والدكتوراه بكلية الآداب هام / توزيع الطلاب في قاعات إمتحان القبول - كلية العلوم الادارية في تصريحٍ له ،،، د. الحسني : امتحانات القبول في الكليات الطبية والهندسة والعلوم الإدارية سارت بصورة ممتازة جداً هام / نتائج امتحان القبول جامعة عدن - كلية الطب والعلوم الصحية - كلية الاسنان - كلية الصيدلة - كلية التمريض رئيس جامعة عدن وعميد الهندسة يتفقدان امتحانات الرسم الحر لقسم الهندسة المعمارية بحضور وكيل المحافظة وممثل منظمة الصحة العالمية ،،، جامعة عدن تدشن مكتبة مركز الإدارة الصحية بحضور رئيس جامعة عدن ،،، استمرار ورش العمل الخاصة بإقرار منهج ولوائح ماجستير إدارة صحية أقدم كلية في عدن تتضامن مع أقدم مكتبة في الجزيرة العربية برئاسة الدكتور/ الخضر لصور ،،، مجلس جامعة عدن يعقد اجتماعه الدوري لشهر أغسطس رئيس جامعة عدن يتفقد سير امتحانات القبول بكلية الهندسة